Friday, November 24, 2006

Another world, another language

It's interesting: like many other Christians, I believe that words like 'Lord', 'king', even 'Messiah' and 'saviour', are still relevant; that they can be attached to Jesus; but that it's always important to point out how disruptively those words are redefined in relation to Jesus. So to call Jesus our 'Lord' is to make a seditious point about worldly 'lordship' being all the wrong way up, with its implication of top-down authority, domination, feudalism, a gulf between the ruler and the ruled; because Jesus instead shows us servant lordship, one who suffers in solidarity with the masses, the disgraced, the powerless. Even 'Messiah' is transformed, despite its Greek version being used as Jesus' "second name" (Christ) - because he did not rule or restore things in the military way generally anticipated. I might add that even 'saviour' is shaken by the way that Jesus subverts so much of our Christian dogma imposing on him our desire for one who sorts it all out. For, like it or not, his method has left us with a lot of work to do ourselves! ... So this is the point: with so much subversion generated by Jesus regarding the words used of him, isn't it better not to use them at all? Or, in the case of "the kingdom", doesn't it make more sense to use the Greek "basileia", simply because it prevents easy translation: something new is required; something new is effected by him; something new is possible ...

No comments: